Čikamacu Monzaemon: Společná smrt v síti nebes na Amidžmě
Třetí dějství Cesta na rozloučenou přes všechny mosty Rychle bývá napsáno nejedno drama, a jako se hry nó vždycky píší písmem ve stylu Konoe a herci ženských rolí vždycky nosí čapky světlefialové, tak poblouznění z čtvrti lásky vždycky nutně vede k takovýmhle koncům. Zdalipak i o tom mluví Buddhovo učení o současných následcích minulých příčin, jež může poučit o tom, co pomíjivé tělo očekává zítra, až se po celém městě roznese zvěst, že Džihei Papírník si přivodil smrt z lásky, a jeho jméno bude rozváto po širokém okolí jako květy sakury, z jejíhož dřeva budou vyřezány obrázky a slova nekořenící v pravdě, a tiskaři z nich vytisknou listy papírových sešitků, jež se rozlétnou jako po větru. DŽIHEI / „Nač takhle pořád chodit dál, vždyť není člověku určeno místo, kde má zemřít, rozlučme se tedy s životem třeba tady." Vzali se za ruce a posadili se na zem. KOHARU / „To je sice pravda, že člověk může zemřít kdekoliv, já však celou cestu mysům na to, jak tady najdou naše mrtvá těla vedle sebe a rozletí se zvěst, že Koharu a Džihei Papírník společně zemřeli. Pak bude ten můj dopis jenom cárem počmáraného papíru, vždyť mě paní Osan žádala, abych nedopustila tvou smrt, a já jí slíbila tím dopisem, že nedopustím a rozejdu se s tebou. Tak tedy přece zlákala jejího drahého manžela ke společné smrti, řeknou lidé, co chcete od takové ženské na jednu noc, zrádkyně a falešnice, ale víc než slova tisíců mě rmoutí pomyšlení na hněv, opovržení a žárlivost jediné paní Osan, jen tohle kalí mou mysl před cestou na onen svět. Zabij mě tady a sebe někde na jiném místě, hodně vzdáleném," naléhá na něj a prosí, ale Džihei zas s pláčem přemlouvá Koharu. DŽIHEI / „Mluvíš jen hlouposti, vždyť Osan si odvedl tchán, a když je zrušen náš svazek, jsme si docela cizí, jakýpak závazek k rozvedené ženě! Jak jsem ti už říkal cestou, v dalším životě a ještě dalším i v tom, co přijde po všech předchozích, budeme manželi, a když my dva, kteří jsme se takto zaslíbili jeden druhému, tady zemřeme ležíce vedle sebe, kdo by nám mohl lát a kdo může žárlit?" KOHARU / „Jenže čí je ten rozchod dílo? Mluvíš ještě hloupěji než já, což si tělo vezmeme s sebou na onen svět? Třeba zemřeme každý jinde a třeba i tohle tělo rozklovají krahujci a vrány, naše duše se zase spojí a pak mě vezmi s sebou do pekla či do ráje," a pořád hořce pláče dál. DŽIHEI / „Ano, tak je to, tak je to, vždyť lidské tělo se skládá ze čtyř prvků, země, vody, ohně a větru, a když zemře, promění se zase v prázdnou nicotu. Pět ani sedm dalších životů nerozdělí manželské splynutí našich duší, a toto budiž znamením," vytrhl z pochvy svůj meč a jedním rázem uťal svou černovlasou kštici až u samého temene. „Tady se podívej, Koharu, dokud jsem měl ty vlasy, byl jsem manželem Osan jménem Džihei Papírník, bez nich jsem mnichem, vzdal jsem se světa a odešel z tohoto příbytku trojího klamu. Jako mnich, jenž nebaží po ženě, dětech, pokladech ni trůnu, nemám ani manželku jménem Osan, a tvůj závazek k ní už taky není," a v slzách odhodí kštici. KOHARU / „Ach, jak jsem šťastná," i Koharu pozvedá meč a uzel svých vlasů, mytý a česaný a zálibně pěstěný, teď krutě a bez lítosti utne a odhodí. Ó běda, jak se zcuchá v suché trávě, pokryté půlnočním jíním na pusté pláni! DŽIHEI / „Jsme mnich a mniška, vzdálení prchavému světu, a manželské závazky patří světské minulosti. Ale pro všechny případy každý zemřeme na jiném místě, tak odlišném jako hora a řeka. Tady tu hráz nazveme horou a tam ty vyčkáš svou poslední chvíli, a já se zase oběsím v tomto vodním proudu. Ač tedy skonáme ve stejnou chvíli, způsob i místo budou rozdílné, a tak dodržíme tvůj závazek k Osan, dej mi svůj vázací pás." KOHARU / „Ty chceš tam? Vždyť i vedle sebe zemřeme na oddělených místech, a i takhle od sebe budeme trochu vzdáleni, pojď sem, pojď," vezme ho za ruce, „mečem přijde smrt na jeden ráz, a když si pomyslím, jak se tam budeš trápit, je mi tě líto," nedokáže zadržet v hrdle vzlyky. DŽIHEI / „Oběsit se, nebo si podříznout hrdlo, smrt je jen jedna a nemá čím být zvláštní. Myslíš na malichernosti, když máš mít nezkalený svůj poslední záměr. Nespouštěj oka z měsíce, jak se kloní k západu, vzývej buddhu Amidu a stále mysli na to, že tím směrem leží jeho čistý ráj. Máš-li nějakou lítost, vyslov ji, než zemřeš." KOHARU / „Vůbec žádnou, vůbec žádnou, ale ty se jistě trápíš pro své děti." DŽIHEI / „To mi připomínáš, co mě zase rozpláče, jako bych měl před očima jejich milé tvářičky, klidně tam spí a ještě ani netuší, že tatínek zemře, na tohle jediné nemohu zapomenout," zhroutí se v hlasitém pláči, jejž málem přehluší krákání vran, jak v hejnech vylétají z hnízda, jako by ten křik měl utišit jeho žal, však přilil do něho další slzy. DŽIHEI / „Jen si to poslechni, ty vrány pro nás přilétly z podsvětí. Stará pověst vypráví, že pokaždé, když někdo napíše přísahu na rub posvátného listu, zahynou v horách v Kumanu tři vrány. My dva jsme začínali každý nový rok napsáním přísahy a pak první den každého měsíce skládali nový psaný slib, kolik jich bylo, a kolik vran jsme zabili, když vždycky tři přišly o život! Slýchal jsem rád to jejich krákání, ale dnešní noci mým uším zní, jako když hrozí krutou odplatou za těžkou vinu zmarnění života. A čí je to vinou? Mou vinou stihne tě tak krutá smrt, odpusť, odpusť," přitáhne ji k sobě. KOHARU / „Ne, to je moje vina," sevře ho v náručí, až spočine tvář na tváři, a vlasy na spáncích provlhlé slzami v drsném vichru z pusté pláně ztuhnou v led. KOHARU / „Jen neváhej, neváhej, rychle, rychle," její hlas mu dodává síly jako vítr, jenž přináší hlas modliteb a vloží mu do úst jméno buddhy Amidy, s jehož pomocí rázně bodne, ale ač ji pevně tiskl k zemi, vysmekla se mu, svíjí se a zmítá. Co to, minul svůj cíl, a zasáhnuv jen hrdlo, k smrti ji nedovedl a utrpení posledních chvil prožívá s ní. Ale přemohl svou bolest, přitáhl ji k sobě, jednou ranou proklál ji až po jílec, až bolestně proboden se rozplynul ten sen, jenž nedočkal se rána. RYBÁŘI / „Jsou tu mrtví, jsou tu mrtví, pojďte sem," rozlehly se jejich hlasy a roznesly pak ten případ po městě. |